Интересно, есть ли в России такое понятие как 밀당?
밀당 на английский можно перевести как push and pull. Тоесть в отношениях один человек постоянно то отталкивает другого, то притягивает обратно. Очень часто относится к девушкам, в русском языке их называют просто истеричками, хотя это немного другое (истеричками зовут всех)
Несмотря на всё богатство русского языка, явление такое есть, а понятия для него нет.
밀당 на английский можно перевести как push and pull. Тоесть в отношениях один человек постоянно то отталкивает другого, то притягивает обратно. Очень часто относится к девушкам, в русском языке их называют просто истеричками, хотя это немного другое (истеричками зовут всех)
Несмотря на всё богатство русского языка, явление такое есть, а понятия для него нет.