Пока я тут валяюсь пельмешком под кондёром из-за жары и отхожу от топика, подумалась мне такая мысль: как отучить молодЕж, которая так яростно увлекается к-попом, называть всё движущееся "оппой"? Это слово имеет нынче довольно странный социальный контекст.
Несмотря на то, что это обращение девушки к парню старше, так свободно, ак "хён" или "нуна" его не используют.
Оппой девушка моет называть либо своего брата, а "оппа дословно и переводится как "старший брат", парня (если тот старше) или очень зафрендзоненый бро. Если девушка начинает называть друга "оппа", это, как правило, значит, что молодой человек имеет шансы перейти из разряда знакомого в разряд парня, потому что см.выше, если не очевидно обратное.
Короче говоря, не надо корейцев направо и налево называть оппами :3

@темы: Корея